Цитата
Я угрожала вам письмом из какого-нибудь азиатского селения, теперь исполняю свое слово, теперь я в Азии. В здешнем городе находится двадцать различных народов, которые совершенно несходны между собою.
Письмо Вольтеру Екатерина II,
г. Казань
Хронограф
<< | < | Ноябрь | 2024 | > | >> | ||
1 | 2 | 3 | |||||
4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | |
11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | |
18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | |
25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
-
1954 – Состоялось торжественное открытие памятника студенту Владимиру Ульянову, приуроченное к празднованию 150-летия Казанского университета
Подробнее...
Новости от Издательского дома Маковского
Погода в Казани
Фотогалерея
Задумано при жизни Равиля Бухараева
- 26 апреля 2012 года
Презентация пятитомника избранных произведений Равиля Бухараева состоялась 25 апреля 2012 года в Литературном музее Габдуллы Тукая, в рамках традиционных апрельских мероприятий, посвященных дню рождения поэта.
Это было поистине знаменательное событие. Пятитомник – последнее прижизненное издание известного поэта и философа, лауреата Государственной премии РТ имени Г. Тукая и премии имени М. Джалиля, выпущенное казанским издательством «Магариф-Вакыт» в 2011 году и прекрасно оформленное казанской художницей Н. Кумысниковой. Дизайн разработан самим автором.
Каждый том имеет свое название. Пятитомник включает в себя Книгу единства, Книгу стихов, Книгу признания, Книгу истории и Книгу поэм. Издание было отмечено специальным дипломом «Книги России» на конкурсе «Малая Родина».
Р.Р. Бухараев, поэт, прозаик, публицист, философ, яркий представитель татарской национальной литературы, обладал прекрасными знаниями о мировой культуре и сам стал знаковой фигурой в ее информационном пространстве. Он является автором более 20-ти книг стихов и прозы. Переводил татарских поэтов. Составил ряд поэтических антологий и исторических монографий на английском языке. Лауреат Государственной премии Республики Татарстан имени Г. Тукая за поэтическое творчество. С начала 1990-х и до ухода из жизни работал продюсером на русской службе Би-би-си.
Живя с 1990 года в Лондоне, он жил интересами Татарстана, принимал посильное участие в культурных событиях. Часто приезжал в Казань и любил это делать.
Его жизнь была очень разнообразна. Широта его интересов вызывает восхищение. Наверняка Р. Бухараев смог бы еще очень многого достичь и порадовать своего читателя не одним произведением, но, к большому сожалению, ушел из жизни в зените славы, в начале 2012 года, после 60-летнего юбилея, который он отметил в Казани, в кругу друзей и почитателей, оставив нам свой последний труд – пятитомник избранных произведений.
В презентации издания приняли участие известные казанские писатели и поэты, среди них Р. Харис и Д. Сулейманов. Присутствовали его близкие друзья: начальник службы национального вещания телеканала «Татарстан» Л. Загидуллина; журналисты Р. Валеев и Р. Ахметзянов, директор издательства «Магариф-Вакыт» М. Валеев, президент фонда «Марджани» Р. Сулейманов.
На презентацию пришло много молодежи, что свидетельствует об известности Р.Бухараева среди школьников и студентов. Мероприятие сопровождалось выступлением струнного квартета Казанского музыкального лицея. Студенты театрального училища читали стихи Равиля Бухараева и его переводы Габдуллы Тукая на русский язык. Казанский театр кукол «Экият» исполнил сцены из спектакля «Волшебные сны Апуша», поставленный по пьесе поэта.
Презентация пятитомника проходила в очень теплой, дружеской обстановке. Друзья и знакомые с трепетом отзывались о Равиле Раисовиче, рассказывали о том, что их с ним связывало, о совместных путешествиях и, конечно же, о его последнем труде.
Лия Загидуллина вспоминала:
«Накануне своего юбилея Равиль Раисович принес мне сигнальный экземпляр своего пятитомника. Мы разложили все книжки в гостиной и долго-долго любовались. А потом, когда они со своей супругой уезжали, сказал: «Пусть сигнальный экземпляр останется у тебя». И написал мне такую надпись: «Родной и любимой Лиечке с восхищением, великой благодарностью и великим доверием. Любви и дружбы»…
Я когда читаю эти строки, у меня всегда стоит ком в горле… И я понимаю, что меня связывала дружба с великим человеком. Такого уровня, такого масштаба личность рождается очень редко. Я не знаю, многие ли знают о том, что Чингиз Айтматов, с которым Равиль Раисович дружил, свои рукописи отдавал читать Равилю Раисовичу. То есть прежде чем напечатать что-либо, он интересовался его мнением. Этот человек всегда был очень многогранным Мы с ним много путешествовали. Ездили в Северную Индию, в Кадиан. Это Alma mater Ахмадийской общины, к которой он принадлежал. Оттуда пошло течение Ахмади. Его там встречали как великого гуру, всегда с поклоном. В Лондоне мы с ним заходили в мечеть, и я убеждалась, какой авторитет он имел в Ахмадийской общине Лондона.
Мы ездили в Италию на конференцию Европейского общества культуры. (Оно было организовано горсткой интеллигентов после войны. Из России в него входит не больше 10-ти человек). И здесь Равиль Раисович тоже был очень значимым человеком: замом председателя. Представители Общества культуры приезжали в Казань, именно он устроил этот визит.
Ему хотелось показать миру наш город, нашу республику и все, чего мы достигли.
Его знали люди многих стран. Каждый считал за честь подойти, поздороваться с ним, поговорить, пообщаться, и с каждым у него находилась общая тема. Он разговаривал и на английском, и на венгерском языках. Много переводил. Я горжусь, тем, что я была знакома с таким великим человеком».
Рустам Сулейманов говорил о том, что значило для Р. Бухараева изучение татарской истории и татарского наследия. «Эпос «Эдыгей» для него очень много значил, – вспоминал он. – Это была давняя его идея, и я рад, что наши интересы совпали в этом вопросе. И результатом нашего разговора стало то, что он в течение года переводил, перерабатывал материал. И уже совсем скоро он выйдет в свет. Пользуясь случаем, заранее приглашаю вас на презентацию авторского приложения эпоса «Эдыгей», которая состоится в недалеком будущем».
Ринат Ахметзянов рассказал о своих встречах с Равилем Раисовичем, о поездке в Лондон по приглашению поэта. У них были общие интересы – оба углубленно изучали ислам как религию и мировоззрение, являясь приверженцами реформаторских течений и противниками догматических представлений об исламе. Р. Ахметзянов не скрывал своего восхищения коллегой.
По его мнению, мыслителей такого уровня, как Равиль Бухараев, сегодня – единицы. О том, что он представлял собой, можно было лучше понять в Лондоне, где его почитают как фигуру мирового уровня, а не в Казани, где он для многих был желанным гостем и собеседником, а для кого-то – поводом для беспокойства, ведь его идеи (кстати, почти всегда они находили поддержку у руководства республики) надо было реализовывать. Мы еще только думаем, как почтить память нашего соотечественника, а в Лондоне уже собирают экспонаты для будущего музея Равиля Бухараева.
Речь на презентации шла и о сохранении творческого наследия поэта и философа. Как оказалось, лондонский житель Равиль Бухараев, с виду обласканный властью Татарстана, за последние годы написавший и издавший несколько книг о республике, многие свои проекты делал на свои средства. Что будет с теми проектам, которые он не успел завершить? С той же оперой «Ак буре», либретто которой не успел закончить, но завершила его жена, тоже поэт Лидия Григорьева?
Эта опера создавалась по заказу художественного руководителя Государственного симфонического оркестра РТ Александра Сладковского. Композитор Зульфия Раупова работала в тесном контакте с Р. Бухараевым. Премьера оперы, сюжет которой основан на древней татарской легенде о белом волке, должна была состояться в рамках оперного фестиваля под открытым небом «Казанская осень» (он пройдет в Казани с 30 августа по 5 сентября).
Как нам стало известно, судьба этой премьеры сегодня не известна.
Долгожданная презентация пятитомника, которая состоялась благодаря поддержке друзей и коллег, стала своего рода знаком благодарности Равилю Бухараеву за его значительный вклад в развитие как татарской, так и мировой культуры.
Анна ПАНТЕЛЕЕВА, студентка Института социальных технологий КНИТУ-КАИ
Фото автора
Отправлен 24.05.2012 в 2:12
Не отплачется по Нему, не отболит расставание это… Хоть, впрочем, «расставанья маленькая смерть…» предстает как непременное продолжение Жизни. Продолжают жить неповторимые по талантливости, чистоте пронзительной доброте своей произведения Равиля Бухараева…
Личность-Светлость — Светлая Ему Память! Хоть не получается сказать в прошедшем времени… Неслучайно «…Таинственные и часто неожиданные пути, которыми человек, сам того не осознавая, идет к Богу, радость приобщения к Истине и соприкосновение с божественным» — основные темы построенной как исповедь близкому человеку книги «Дневники существований». Неслучайно открытостью предложения завершает автор книгу, но НЕ завершает исповедь о своей жизни.
Обратите внимание: не поставил Равиль Раисович традиционной точки. И отправился, быть может, не в Царствие Небесное и не в Ауравилль (Рай для белых людей), а в(не для Него ли сотворенный талантливой и самозабвенно любящей душой Поэта Лидии Григорьевой?!,) «Звездный сад»… Ибо не позволяя себе опустить руки, быть «слабой бабой», «безутешной вдовой», Лидия Николаевна живет и творит нынче за двоих — безудержно до изнеможения, вдохновенно, неистово, величественно, всей сутью теперешнего Самосожжения отзеркаливая утверждение, в свое время выбранное Им «из писательского фольклора» («Не потому, что я ей муж, но потому, что я — свидетель судьбы…»): Не потому, что Она Ему жена, но потому, что Она — свидетель Его Судьбы… » Но, все же, и потому, что — Жена… И так много всего соединилось, переплелось, прошло испытания, воплотилось, высветилось в этом горько-счастливом «потому что…»
И продолжают вглядываться в наши души, полные вселенской боли и неиссякаемой Любви, непобедимой вездесущности и по-детски пронзительной беззащитности, родные и незабываемые глаза Равиля Бухараева…