Пишем о том, что полезно вам будет
и через месяц, и через год

Цитата

Я угрожала вам письмом из какого-нибудь азиатского селения, теперь исполняю свое слово, теперь я в Азии. В здешнем городе находится двадцать различных народов, которые совершенно несходны между собою.

Письмо Вольтеру Екатерина II,
г. Казань

Хронограф

<< < Ноябрь 2024 > >>
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30  
  • 1923 – Родился живописец, заслуженный деятель искусств ТАССР, народный художник ТАССР Ефим Александрович Симбирин

    Подробнее...

Новости от Издательского дома Маковского

Finversia-TV

Погода в Казани

Яндекс.Погода

Шаляпинский фестиваль-2013: опера «Турандот»

7 февраля 2013 года в программе XXXI Шаляпинского фестиваля, который проходит в Татарском академическом театре оперы и балета имени Мусы Джалиля, была опера «Турандот» Джакомо Пуччини. Это премьера прошлого года.

Спектакль поставил Михаил Панджавидзе, главный режиссёр Большого театра оперы и балета Белоруссии. Это уже не первая его премьера в Казани. Музыкальный руководитель и дирижер – Ренат Салаватов. Фестивальным спектаклем 2013 года дирижировал Айрат Ишмуратов, казанец, который живет и работает в Монреале (Канада). В премьерной афише 2012 года он значился как ассистент дирижера. Художник-постановщик – Игорь Гриневич, художник по костюмам – Юлия Ващенко, хормейстер – Любовь Дразнина. Художник по свету – Сергей Шевченко. Видеопроекции – Павел Суворов.

«Турандот», как известно, – сказка, но в интерпретации театра оперы и балета имени М. Джалиля сказка необычная. Во-первых, без счастливого конца, во-вторых, редко бывают сказки с таким горьким привкусом.

У «Турандот» несколько авторов.Сюжет изложен в повести азербайджанского писателя XII века Низами, которая включалась в различные европейские сборники персидских сказок XVIII века. Видимо, здесь и нашел его итальянский драматург К. Гоцци, создавая «сказку для театра» (1761).

Переводя пьесу Гоцци на немецкий язык (1801), Ф. Шиллер усилил ее драматизм, «укрупнил» характеры героев и заново написал сцену загадок Турандот. Пуччини противопоставил два контрастных женских образа: холодную, жестокую, не знающую человеческих чувств принцессу Турандот и хрупкую, нежную Лиу.

Композитор отказался от героини Гоцци – пленной принцессы, энергичной и коварной, тайной соперницы Турандот, которая хитростью выведывает тайну героя и предает его. Мысль о создании оперы внезапно захватила Пуччини в ноябре 1919 года. Он принял непосредственное участие в разработке либретто, подсказывая сценические ситуации и драматургические мотивы своим либреттистам – драматургу Джузеппе Адами (1878-1946) и поэту Ренато Симони (1875-1952).

В апреле 1921 года началось сочинение музыки. Чувствуя, что пишет свое последнее произведение, композитор очень спешил, однако работа над оперой растянулась на несколько лет – вплоть до 1924 года либреттисты не могли закончить последний акт. Заключительный дуэт и финал «Турандот» после смерти Пуччини по оставленным им эскизам были завершены его учеником, композитором Ф. Альфано.

Премьера состоялась 25 апреля 1926 года в Милане под управлением Тосканини. Когда отзвучали последние аккорды, написанные Пуччини, дирижер опустил палочку и сказал: «Здесь смерть вырвала перо из рук маэстро». Занавес медленно опустился. Исполнители и публика в глубоком молчании покинули театр. Опера прозвучала полностью лишь на следующий день.

Опера в театре имени Джалиля завершается, как у Тосканини. Зрители в полной тишине читают слова на мониторе: «На этих тактах смерть вырвала перо из рук маэстро»… 

«Старый спор, какой из финалов неоконченной оперы исполнять (канонический и давно всеми признанный младшего друга Пуччини Франко Альфано или появившийся только в начале нынешнего века нашего современника Лучано Берио) режиссёр решает радикально – никакой.

«Турандот» в его интерпретации заканчивается ровно в том месте, как и на мировой премьере в «Ла Скала» в 1926 году. … Режиссёр рассуждает: «Пуччини писал «Турандот», находясь при смерти. Опера завершается самоубийством рабыни Лиу, поэтому финала а-ля «хэппи-энд» здесь быть не может. Карло Гоцци написал театральную сказку, Фридрих Шиллер сделал из нее драму, у Пуччини «Турандот» – трагедия, мы воплотили его версию», – это цитата из рецензии на спектакль театра имени М. Джалиля Александра Матусевича, опубликованной в Интернете (OperaNews.ru) и повторенной в буклете к спектаклю.

В центре событий – три персонажа, чьи судьбы трагически пересеклись в одной точке.Сначала, увлеченные поединком Калафа и Турандот, мы не обращаем внимания на неприметную Лиу. Но постепенно понимаем – девушкой движет любовь к Калафу, которого она полюбила за одну улыбку. Чтобы увидеть ее еще раз, Лиу прошла с его отцом – стариком Тимуром – много миль в поисках Калафа. Она готова ради этой улыбки отдать свою жизнь. И добровольно уходит из жизни, чтобы под пыткой не выдать имя возлюбленного. Не имея сил помешать трагическому поединку возлюбленного Калафа и жестокой Турандот, Лиа своей смертью помогает прозреть обоим. Калаф понимает, что, увлекшись призрачным видением, не увидел рядом преданной любви. На лице жестокосердной Турандот впервые появляется искреннее человеческое чувство. Возможно, это всего лишь ужас от содеянного, возможно, любовь к восточному принцу, которой уже не суждено быть ответной.

Как пишет Александр Матусевич,по факту спектакль театра имени Джалиля – подлинная трагедия. Жертвует собой Лиу, безутешен отец Калафа – старый Тимур, осознаёт свою роковую ошибку Калаф, погнавшийся за призраком красоты, славы и богатства и проглядевший настоящую любовь, Турандот впервые сталкивается с непривычной для себя ситуацией – её, которую алкали десятки претендентов, без сожаления отправленных ею на плаху, отвергает разгадавший её мудрёные загадки безвестный царевич, оплакивающий Лиу.

Человеческие головы погибших женихов Турандот, в начале спектакля кажущиеся откровенной бутафорией, в финале неожиданно материализуются, воспринимаются как символы жестокосердного мира, где месть способна сделать сердце твердым, как камень, где нет места любви и состраданию. В спектакле нет ни одной проходной детали. Ни в художественном решении сценического пространства, ни в организации мизансцен, ни в костюмах. Так, одежда Турандот, поначалу вызывающая интерес своей необычностью, в последней сцене кажется панцирем, отгораживающем сердце девушки от реального мира. А даже маленький рост солистки Национальной оперы Украины имени Т.Г. Шевченко Лилии Гревцовой неожиданно становится одним из сильнейших аргументов в борьбе добра и зла.

Безусловно, зал прежде всего реагирует на режиссерские находки, на художественный образ сказочного Китая, созданный Игорем Гриневичем и воплощенный в оригинальные декорации, но подлинный смысл происходящего выражают все-таки исполнители.

В «Турандот» 2013 года мы увидели практически тот же состав, который был в премьерном спектакле. Вот как пишет о солистах Александр Матусевич: «Подбор вокалистов не вызывает вопросов. Обжигающе ледяной вокал киевлянки Оксаны Крамаревой с успехом рисует образ жестокосердной принцессы; у певицы едва ли драматическое сопрано, скорее крепкое спинто, но владеет им она уверенно, с блеском справляясь с тяжелейшей в мировом сопрановом репертуаре партией. Кроме того, образ удаётся и артистически: холодная и надменная на протяжении всего спектакля, закрытая и какая-то одномерная, героиня преображается в трагическом финале данного спектакля, на её лице остаётся сомнение, вопрос, растерянность и почти ужас от свершившегося.

… Красивый, со слезой тенор Ахмеда Агади заставляет поверить, что его Калаф горит любовной лихорадкой, страстью обладания, при этом с подводными камнями непростой партии ныне солист Мариинского театра справляется безусловно. Наблюдаю этого вокалиста без малого два десятилетия: прежние его претензии на тяжёлый репертуар почти всегда вызывали сомнения – Агади больше нравился как Ленский или Неморино, Герцог в «Риголетто» или Рудольф в «Богеме». Но сегодняшний Калаф зрелого певца вокально абсолютно состоятелен, его мощное и яркое пение, уверенные верха не могут оставить равнодушным. Кроме того, артисту стоит поставить в заслугу его внешний вид: ни на минуту не возникает сомнения, что перед вами молодой герой, юный принц, красивый и по-восточному гибкий и утончённый.

Думаю, мало кто из вновь пришедших в зал Казанской Оперы (из тех, кто не знаком с биографией и послужным списком Агади), мог догадаться, что перед ними – маститый артист с внушительным стажем и колоссальным опытом». Роскошен вокал украинского баса Сергея Ковнира (Тимур) – голос сочный, глубокий, крупный, владеет им певец более чем достойно. Хотя роль его героя, равно как и партия, совсем не велика, артисту удаётся встать вровень с центральными персонажами, главным образом, за счёт впечатляющего вокального мастерства».

Критик анализировал спектакль с участием Жаннат Бактай из Астаны в роли Лиу: «режиссёр, сделавший Лиу смысловым центром оперы, нашёл артистку, способную стать такой доминантой благодаря очень выразительному и яркому пению». Второй исполнительнице – Лилии Гревцовой – удается органично сочетать вокальные и сценические данные. Нельзя не отметить казанских солистов Юрия Ившина и Олега Мачина, а также певца из Казахского театра оперы и балета Нуржана Бажекенова в роли трех министров – Пинга, Панга и Понга. Им удается преодолеть условность своих персонажей – маски-функции в их исполнении воспринимаются как живые люди, ярко олицетворяющие мир принцессы Турандот.

«Турандот» – это не только солисты. Важная доминанта сценического действа – массовые сцены с участием хора. По сути это еще одно действующее лицо спектакля. И в плане драматургическом, и в плане вокальном. Как пишет Александр Матусевич, «в этой, в определённом смысле «хоровой» опере играет на равных с прочими участниками, в чём, думается, результат большой работы хормейстера Любови Дразниной) уверенно и ярко, достигая высокого накала драматических фрагментов, не забывая и о нежной лирике, которая безусловно архиважна в этой грандиозной опере».

По его мнению, музыкальное воплощение оперы заслуживает искренних похвал: маэстро Ренат Салаватов ведёт прекрасные в своём профессионализме оркестр и хор театра. В «Турандот» принимают участие более 200 солистов хора и оркестра театра имени Джалиля.

Критик отмечает, что уровень коллективов казанского театра очень высок, причём этот профессионализм растёт на глазах, выдавая спектакли по нарастающей – один другого лучше. В последнее время создатели оперных постановок всеми средствами стараются преодолеть сценическую условность музыкального действия. Солисты поют лежа, на бегу, от них требуются не только вокальные, но и драматические данные. Приближаются к реальности декорации. Казанская «Турандот» – яркий пример того, что условность вовсе не помеха в восприятии спектакля. Зритель способен забыть, где он находится, если его, действительно, захватило происходящее, если он поверил в вымысел, как в реальность. Это и есть Театр.

 Любовь АГЕЕВА

Использованы материала буклета, подготовленного к фестивалю театром имени Джалиля, и рецензия Александра Матусевича.

Добавить комментарий

Защитный код
Обновить