Пишем о том, что полезно вам будет
и через месяц, и через год

Цитата

Лучше молчать и быть заподозренным в глупости, чем отрыть рот и сразу рассеять все сомнения на этот счёт.

Ларри Кинг, тележурналист, США

Хронограф

<< < Апрель 2024 > >>
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30          
  • 1948 – Телекомпания Си-би-си (США) с помощью устройства магнитной записи Model 200A, разработанного американской фирмой AMPEX, начала регулярное профессиональное использование магнитозаписей.  Основателем фирмы и разработчиком устройства был наш земляк, Александр  Матвеевич Понятов, эмигрировавший из России после Гражданской войны

    Подробнее...

Новости от Издательского дома Маковского

Finversia-TV

Погода в Казани

Яндекс.Погода

Татарский язык за две недели. А почему бы нет?

31 мая в Татарском академическом театре имени Г. Камала можно посмотреть премьерный спектакль «Осенний отголосок» / Көзге кайтаваз».

Это последняя премьера театра. Впервые спектакль был показан 23 апреля. Премьерным будет и третий показ ― 17 июня.

Своими впечатлениями от новой постановки главного режиссера театра Фарида Бикчантаева поделилась Шаура Хасанова.

Жанр комедия

Автор пьесы Рустем Галиуллин,

Режиссер Фарид Бикчантаев

Художник-постановщик Сергей Скоморохов

Музыкальное оформление Йусуф Бикчантаев

В спектакле заняты: заслуженные артисты РТ Фанис Зиганшин, Алмаз Гараев, Гульчачак Хамадинурова, Раиль Шамсуаров, а также Радиф Галимов, Эльза Муратхузина, Алина Мударисова, Айгуль Миннуллина и Айгуль Абашева.

Приняв на себя задачу написания рецензии на комедию «Осенний отголосок» Рустема Галиуллина, я бы прежде всего хотела напомнить, что пьеса, по которой поставлен спектакль, была награждена специальной премией Министерства культуры РТ на конкурсе «Новая татарская пьеса 2022». Это первое сочинение этого жанра лауреата Государственной премии имени Габдуллы  Тукая и главного редактора журнала «Казан утлары».

На счету главного режиссера театра Фарида Бикчантаева более 30-ти поставленных спектаклей в различных театрах, но более всего – в родном Камаловском театре. Он известен своим умением экспериментировать в области театрального языка. Назову несколько его постановок: «Немая кукушка» З. Хакима, «Вот так случилось», «Дивана» Т. Миннуллина, «Три сестры» А. Чехова.

И вот теперь комедия «Осенний отголосок/Көзге кайтаваз» Р. Галиуллина. Это история об одной интеллигентной татарской семье, где однажды поняли, что не всё хорошо «в Датском королевстве». У Зуфара Мухамметовича, профессора, и его супруги Минзили Закиевны двое сыновей. У старшего  жена и ребенок, младший еще только встречается с девушкой  Олей.

Действие начинается в квартире, заваленной книгами (фотографии хорошо передают, как выглядит это жилище), в которой зрители видят двух уже далеко  не молодых человека. Они ждут тележурналистку Зухру. И в разговоре с ней неожиданно выясняется, что семилетний внук профессора не говорит по-татарски. 

Приход журналистки становится настоящей катастрофой, «которая бескомпромиссно разрушает идеальный образ идеального человека, отца и мужа в глазах семейной общественности», что делает сюжет достаточно интересным и захватывающим. Зритель проникается проблемой Зуфара Мухамметовича: как можно за две недели обучить внука татарскому языку?

Режиссер Фарид Бикчантаев и художник-постановщик Сергей Скоморохов, очевидно, понимают всю сложность человеческих отношений, вечные проблемы «отцов и детей», сохранения родного языка, культуры и традиций, что отражается и в этой постановке. Развитие действия заставляет зрителей вдумчиво следить за сюжетом, который кажется таким знакомым, но одновременно свежим и неожиданным.

В финальной премьере нынешнего театрального сезона Камаловского театра сезона зрители увидели как мало знакомых, так и заслуженных артистов театра. Приятно отметить их актерскую игру, они смогли оживить своих персонажей через детали: внезапные приступы амнезии профессора и смехотворная походка его жены, нервное дыхание невестки, все время поправляющей очки, речевое богатство внука. современный подход сыновей к прививанию любви к родному языку, Переход от научных дискуссий к юмористическим нюансам вечной темы ― о том, что надо знать язык предков ― показан плавно и красиво. Интеллигентность персонажей, их остроумие и тонкий юмор не оставили зрителей равнодушными.

На главную мужскую роль презентовали Фаниса Зиганшина ― заслуженного и с недавних пор народного артиста РТ, лауреата республиканской премии имени Марселя Салимжанова. По словам актера, это связано с его предстоящим 50-летним юбилеем. В спектакле он играет роль профессора, татарского литературоведа, доктора наук, автора пятидесяти книг, тысяч научных статей, педагога, вечно занятого работой, а потому не сумевшего найти время, чтобы научить татарскому языку своих детей. Его нельзя не винить, не защищать за это. Эта история раскрывает героя с неоднозначной стороны. Фанис Зиганшин умело передал юмористическую часть комедии, при этом оставляя место для основной,  не менее интригующей линии сюжета.

Главную женскую роль исполняет Эльза Муратхузина. Актриса в этом году была номинирована на театральную премию Министерства культуры РТ «Тантана» в номинации: «Дебют» («Муть. Мухаджиры» / «Болганчык еллар. Мөһәҗирләр»). Её перевоплощение в престарелую Минзилю Закиевну достойно оваций! Для своего юного возраста она справилась с этой задачей и максимально комично передала образ бабушки с целым списком заболеваний, смешной походкой и оригинальным выражением лица.

Сыновей профессора сыграли: старшего Аваза – заслуженный артист Татарстана Алмаз Гараев, младшего Азамата – Радиф Галимов. Их реплики могли бы повторить сотни мам и пап, выросших в условиях урбанизированного мира: «Внук татарского профессора не знает татарского! Здорово, а! Вдвоем они выпустили более ста книг, а одного внука научить татарскому не смогли».

Благодаря драматургическому конфликту пьесы и актерскому мастерству театру удается в комедийной форме говорить о важных вещах, о том, что необходимо знать родной язык и родную культуру. Спектакль может стать прекрасным стимулом для серьезных раздумий каждого, кто его посмотрит

Семилетнего Айваза играет Раиль Шамсуаров, которому, кстати, более 30-ти лет. Это современный ребенок, который ни в чем не может обойтись без помощи матери и не представляет свою жизнь без мобильного телефона. Дитя своей эпохи. Но во втором акте с ним происходит чудесная метаморфоза ― Айваз уже может спокойно говорить с дедушкой и бабушкой на татарском языке и распевать татарские песни.

Художник по костюмам ― Марина Марьянич. Ранее она принимала участие в постановке спектакля: «Муть. Мухаджиры». Успех был замечен, и ей поручили подобрать костюмы на последнюю премьеру сезона. По словам актеров, некоторые костюмы были куплены, некоторые сшили или выбрали в костюмерных цехах театра. От разнообразных пастельных тонов, окрасивших костюмы персонажей, уже к середине первого действия начинаешь получать эстетическое удовольствие.

Одной из главных «изюминок» этой пьесы являются национальные пословицы, которые в разы усиливают эмоциональную составляющую спектакля, придают ощущения чего-то «родного».

Нельзя не отметить прекрасное музыкальное оформление Йусуфа Бикчантаева. Музыкальные вставки очень хорошо вписываются в сюжет и создают точную картину современного поколения, которая дополняет комедийную и атмосферную составляющие спектакля.

По словам актеров, спектакль не особо отличается от пьесы Рустама Галиуллина. У Фарита Рафкатовича есть свой почерк, он отличается своей эстетикой и вкусом, и поэтому у него каждый раз получается особенная постановка. Если говорить про изменения пьесы, то они были внесены еще до постановки. Например, был переделан образ девушки младшего сына Оли, поменяли местами некоторые сцены. Во время репетиции режиссер убирал все излишние слова и фразы, которые мешают персонажу и не дают развиваться ситуациям, признаются актеры, занятые в спектакле.

Комедия «Осенний отголосок» рассказывает о том, как на практике сложно сохранить традиции и язык народа, особенно в современном мире, где так много других соблазнов. Она также затрагивает проблемы семейных отношений, когда каждый член семьи имеет свои претензии. Но несмотря на все эти проблемы, герои находили общий даже в самых трудных ситуациях. Помогали юмор, смех. Это доказывает, что даже в самых сложных жизненных ситуациях можно сохранять гармонию отношений и наслаждаться жизнью.

Комедия подарит зрителю множество ярких эмоций. Постановка не может не понравиться даже самым требовательным ценителям комедийного жанра. Несмотря на некоторые шаблонные приемы, «Осенний отголосок» радует свежим исполнением, добрыми шутками и забавной историей о любви. Рустем Галиуллин написал прекрасное произведение. От просмотра спектакля по этой пьесе удовольствие получат как люди старшего поколения, так и молодые зрители.

Этот замечательный спектакль ― пример того, как театр может  расширить кругозор зрителей, без менторства убедить в том, как важно привить подрастающему поколению любовь к родной культуре и родному языку.  Возможно, побывав в профессорской семье, вы лучше найдете общий язык с детьми, легче будете находить выход из трудных ситуаций через компромисс и взаимопонимание.

 

Фото с сайта Камаловского театра

 

Этот отзыв мы нашли в интернете. Авторская орфография текста сохранена.

Венера Гарифуллина

Подготовка к этому событию у меня была особенной) и вот наступил этот день! Просто как потоки бурной реки, твой преданный зритель шёл в театр на премьеру! Не передать словами, какое чувство охватывало меня в эти минуты!! Волнения. Надежды. Счастья. Гордости. Быть частью. И вот прозвенел третий звонок. Открывается занавес. И вот они ― ТВОРЦЫ!!! И в эту минуту произошло великое таинство ― слились безмерная любовь и зрителя и артистов! Благодаря только этой взаимной любви и появляются такие шедевры! Несмотря на "весёлость" спектакля, он несёт в себе очень важный посыл для всех нас, и для меня в частности. Мой родной язык, язык моих предков, моих родителей. Что греха таить остаётся только в разговорной речи (это я про себя) как бы я хотела красиво писать на татарском, но НЕ Умею!!! Да, да. Не умею... Признаюсь, где-то и как-то упущено. Поэтому, СПАСИБО, что затронули эту тему... СПАСИБО, что весь вечер мы вместе с вами веселились, но все же вернувшись домой, почитали сказку внукам на Татарском языке!  Низкий поклон и спасибо!!

 

Добавить комментарий

Защитный код
Обновить