Цитата

Если хочешь узнать человека, не слушай, что о нём говорят другие, послушай, что он говорит о других.

Вуди Аллен

Finversia-TV
Яндекс.Погода

Хронограф

<< < Апрель 2019 > >>
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30          
  • 1759 – Начало театральных представлений в Казани. Первой публике была представлена комедия Мольера «Школа мужей».

    Подробнее...

«Люби народ…» - вспоминая поэта Сагита Сунчелея

25 сентября 2014 года в Литературном музее Габдуллы Тукая пройдёт литературно-поэтический вечер, посвящённый 125-летию поэта, переводчика и общественного деятеля Сагита Сунчелея «Люби народ…» из цикла «Тукай и его окружение».

Велика роль музея в изучении, комплектовании и сохранении исторических ценностей, образовании и воспитании молодого поколения. Музей является культурным и образовательным центром. В целях привлечения посетителей он работает в разных направлениях.

Стало доброй традицией проводить различные мероприятия, посвящённые знаменательным датам, связанным с личностью Г. Тукая и его окружением. Это – творческие вечера, занятия, презентации, организация выставок известных художников.

Очередное мероприятие из цикла «Тукай и его окружение» посвящено современнику Г. Тукая, поэту и переводчику Сагиту Сунчелею (1888–1937). Его жизнь и творчество пришлись на один из самых сложных периодов в истории нашей страны. В возрасте 40 лет он был репрессирован, приговорён сначала к смертной казни, затем – к десяти годам заключения, а в 1937 году был расстрелян.

На протяжении трёх десятков лет его имя находилось под запретом. Жизнь и творчество поэта были в числе тех «белых пятен», которые ещё продолжают оставаться в истории татарской литературы.

Важную роль в жизни Сагита Сунчелея сыграло знакомство с Тукаем. Об их отношениях можно судить по письмам Г. Тукая к Сунчелею, воспоминаниям Сунчелея о поэте, по его стихам, посвящённым Тукаю.

 Познакомились два поэта в мае 1910 года, тогда Сагит Сунчелей советовался с Тукаем по поводу своих стихов и переводов. Г. Тукай поддерживал молодого поэта и начинающего переводчика, советовал ему начать свои переводы с «мелких стихов».

 В конце 1910 года Сунчелей возвращается в Сараш, где преподаёт в медресе и начинает переводить произведение Байрона «Шильонский узник». Закончив работу, он высылает перевод Габдулле Тукаю и просит его совета.

Тукай, просмотрев перевод, корректирует его и со своим предисловием выпускает отдельной книгой. В своих воспоминаниях Сунчелей рассказывает, как они вечерами сидели в простом и уютном гостиничном номере Тукая и вели душевные разговоры о поэзии, о жизни, а иногда просто молчали…

На вечере будет представлен личный архив поэта, часть которого хранится в Национальном музее. Эти ценные экспонаты передала жена брата С. Сунчелея – Сорур ханум Сунчелей в Российский государственный архив литературы и искусства. В 1979 году часть архива была привезена Назибом Наккашом в Казань.

449 единиц было передано в Национальный музей РТ, а остальные – в ИЯЛИ имени Г. Ибрагимова. Среди них – сборник стихотворений С. Сунчелея (1913); дневник, воспоминания о Тукае; письма, которые он писал своим родным и близким, когда был арестован и сослан в Соловки; письма Сталину, где он объясняет непричастность к «султангалеевщине» и просит о помиловании; рукопись русской поэтессы И. Гриневской – биография С. Сунчелея на арабской графике, ноты к своим песням, которые он сочинял сам и рисунки поэта.

На мероприятие приглашены учёные, деятели искусства, учителя и студенты. Оно начнется в 14.00.

Добавить комментарий

Защитный код
Обновить

  Издательский дом Маковского